Le catalan est la langue officielle
de la Principauté d'Andorre
Il est également parlé dans toute la Catalogne
(Nord et Sud), ainsi que des variantes dans les îles
Baléares et le pais de Valence.
Certains village de Sardaigne utilisent également
cette langue (L'Alguer)
Vous trouverez ci-dessous quelques mots et phrases usuels
traduits en catalan.
Français |
Català |
Principauté d'Andorre |
Principat d'Andorra |
Bonjour! |
Hola! |
Bonjour. Bonsoir. Bonne
nuit
|
Bon dia. Bona tarda. Bona
nit |
Au revoir |
Adéu. A reveure |
Bon voyage |
Bon viatge |
A bientôt. A demain.
A tout à l’heure
|
Fins aviat. Fins demà.
Fins més tard |
Comment vous appelez-vous? |
Com es diu? |
Excusez-moi |
Perdoni |
Merci |
Gràcies |
Comment allez-vous? |
Com està? |
Très bien, merci |
Molt bé, gràcies |
Quelle heure est-il s’il
vous plaît? |
Quina hora és, si
us plau? |
Il est deux heures |
Són les dues |
Je ne comprends pas. Pourriez-vous
répéter, s’il vous plaît? |
No ho entenc. M’ho
pot repetir, si us plau? |
Parlez plus lentement, s’il
vous plaît |
Parli més a poc a
poc, si us plau |
Où puis-je changer
de l’argent s’il vous plaît? |
On puc canviar moneda, si
us plau? |
A la banque... / A la caisse
d’épargne... |
Al banc... / A la caixa... |
Pouvez-vous me dire où
est le consulat de France |
Pot indicar-me on és
el consolat de França |
En descendant, à
gauche |
Baixant, a mà esquerra |
La mairie est-elle près
d’ici? |
És a prop d’aquí
l’Ajuntament? |
Non, il est assez loin |
No, és bastant lluny |
Pour aller à la poste,
s’il vous plaît? |
Per anar a correus, si us
plau? |
À l’angle de
la rue, prenez à droite |
A la primera cantonada,
giri a la dreta |
Où est le commissariat
de police le plus proche, s’il vous plaît? |
On és la comissaria
de policia més pròxima, si us
plau? |
Suivez toujours la même
rue |
Segueixi per aquest mateix
carrer |
Où y-a-t-il une cabine
téléphonique, s’il vous
plaît? |
On hi ha una cabina telefònica,
si us plau? |
Où puis-je acheter
une carte de téléphone? |
On puc comprar una targeta
de telèfon? |
Quel est l’affranchissement
d’une lettre pour... ? |
Quant val enviar una carta
a... ? |
Avez vous des oranges? |
Té taronges? |
Donnez-m’en deux kilos,
s’il vous plaît |
Posi-me’n dos quilos,
si us plau |
Pouvez-vous me porter la
carte, s’il vous plaît? |
Em pot portar la carta,
si us plau? |
Qu’est-ce que vous
prendez? |
Què volen prendre? |
Qu’est-ce que vous
voulez boire? |
Què volen beure? |
De l’eau. Du vin blanc.
Du vin rouge. Du cava |
Aigua. Vi blanc. Vi negre.
Cava |
Apportez-moi un rafraîchissement,
s’il vous plaît |
Porti’m un refresc,
si us plau |
Garçon, l’addition,
s’il vous plaît |
Cambrer, el compte, si us
plau |
Combien je vous dois? |
Què li dec? |